Объясните мне пожалуйста, по поводу текста Книга Песня Песней 5:16.

Спрашивает Илья
Отвечает Александр Серков, 29.05.2013


Илья пишет, и очень даже интересно: "Объясните мне пожалуйста, по поводу текста Книги Песня Песней 5:16. Если взять оригинал на иврите и перевести то слово 15021463149514581502146314911460146814971501 переводится как Mhmdimмухамед, а не весь он любезный? очень прошу ответить.


Илья, где Вы взяли эти цифры и перевод? Вот перевод слова "любезный".
  מַחְמָד - дорогой, драгоценный, драгоценность; перен, вожделенный, утеха.
Речь идет о Соломоне. "Пойдите и посмотрите, дщери Сионские, на царя Соломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетания его, в день, радостный для сердца его" ( Песнь Песней 3:11). В 4 главе Соломон поет о возлюбленной, а в 5 главе возлюбленная поет о Соломоне, в том числе ее слова: "Возлюбленный мой бел и румян..".

Насчет Мухамеда: был ли он любезен? может и был. Был ли он румян? - не знаю.Был ли он бел? - вряд ли.Увенчала ли его мать в день бракосочетания его?

 "Уста его - сладость, и весь он - любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские"!

Рад был ответить Вам, Илья. С уважением, Александр.