Матвія 9:18 пишеться, що дочка Яіра померла, а в Марка 5 розділ і Луки 8 розділ, що при смерті.
Спрашивает РоманОтвечает Александр Серков, 03.11.2013
Роман пише:
Доброго дня! Скажіть будь-ласка де є правда? В Євангелії від Матвія
9:18пишеться, що дочка Яіра померла, а в Марка 5 розділ і Луки 8
розділ, що при смерті. В синодальному переводі пишеться у всіх 3-ьох,
що при смерті. А в переводі Кулакова пишеться, як в більшості всіх
переводів, тобто: в Євангелії від Матвія 9:18пишеться, що дочка Яіра
померла, а в Марка 5 розділ і Луки 8 розділ, що при смерті. Невже
Кулаков незнав грецької мови? Чи може це в зібранні Синоду не правду
написали? Де істина?
Мир Вам, Романе. Дозвольте відповісти Вам російською мовою, так як читачі у нас в більшості не знають українську мову.
Я проверил разные переводы, и это разночтение везде присутствует. Даже в современном переводе РБО 11 года в Матфея и Марка есть разночтение.
"Приходит к Нему один из старейшин синагоги, по имени Яир. Увидев Иисуса, он падает к Его ногам, молит Его и заклинает: "Доченька моя при смерти". (Марк.5:22-23) (Перевод РБО).
Этот же перевод РБО Матфея 9:18:
"Когда Иисус это говорил, пришел к Нему один из старейшин и, упав на колени, сказал Иисусу: "У меня только что скончалась дочь. Приди, возложи на нее руки - и она будет жить!"
Вот видите, один и тот же перевод, и в одном Евангелии одни и те же переводчики перевели, что она умерла, а в другом- что она при смерти.
Противоречие, получающееся между Матфеем и другими евангелистами остается непримиримым. У Матфея стоит слово τελευτάω кончаться, умирать; а у Марка: ἔχω ἐσχάτως - быть при смерти и глагол σῴζω означает не воскрешать, а исцелять.
Мы можем допустить, что Матфей излагает события кратко, опуская подробности. Фактически все происходило так: Иаир оставил свою дочь умирающей, но когда пришел к Иисусу, полагал, что она уже умерла или получил известие о ее смерти уже во время переговоров с Иисусом и уже изложил возможно теперь другую просьбу о ее воскрешении.. Вот в этом вся проблема и заключается, что евангелисты могли быть все правы, но рассказали разные моменты переговоров Иаира с Иисусом.
С уважением, Александр Серков.