Библия, Евангелие, поиск по Библии. Псалтирь, глава 115
Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 115
1. §(113-9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
УПО: (114-9) Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своєму дай славу за милість Твою, за правду Твою!
KJV: Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
2. (113-10) Для чего язычникам говорить: `где же Бог их'?
УПО: (114-10) Пощо мають казати народи: Де ж то їхній Бог?
KJV: Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
3. (113-11) Бог наш на небесах; творит все, что хочет.
УПО: (114-11) А Бог наш на небі, усе, що хотів, учинив.
KJV: But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
4. (113-12) А их идолы -- серебро и золото, дело рук человеческих.
УПО: (114-12) Їхні божки срібло й золото, діло рук людських:
KJV: Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5. (113-13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
УПО: (114-13) вони мають уста й не говорять, очі мають вони і не бачать,
KJV: They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
6. (113-14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
УПО: (114-14) мають уші й не чують, мають носа й без нюху,
KJV: They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
7. (113-15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
УПО: (114-15) мають руки та не дотикаються, мають ноги й не ходять, своїм горлом вони не говорять!
KJV: They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
8. (113-16) Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
УПО: (114-16) Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробляє, усі, хто надію на них покладає!
KJV: They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
9. §(113-17) [Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
УПО: (114-17) ізраїлю, надію складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!
KJV: O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
10. (113-18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
УПО: (114-18) Аароновий доме, надійтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
KJV: O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
11. (113-19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
УПО: (114-19) Ті, що Господа боїтеся, надійтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
KJV: Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
12. (113-20) Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов;
УПО: (114-20) Господь пам'ятає про нас, нехай поблагословить! Нехай поблагословить ізраїлів дім, нехай поблагословить Він дім Ааронів!
KJV: The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
13. (113-21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.
УПО: (114-21) Нехай поблагословить Він тих, хто має до Господа страх, малих та великих!
KJV: He will bless them that fear the LORD, both small and great.
14. (113-22) Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
УПО: (114-22) Нехай вас розмножить Господь, вас і ваших дітей!
KJV: The LORD shall increase you more and more, you and your children.
15. (113-23) Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
УПО: (114-23) Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
KJV: Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
16. (113-24) Небо -- небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
УПО: (114-24) Небо, небо для Господа, а землю віддав синам людським!
KJV: The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.
17. (113-25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
УПО: (114-25) Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовчання,
KJV: The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
18. (113-26) но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.
УПО: (114-26) а ми благословлятимемо Господа відтепер й аж навіки! Алілуя!
KJV: But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
<< Предыдущая глава // Следующая глава >>