Библия, Евангелие, поиск по Библии. Псалтирь, глава 32

Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 32

1. §(31-1) <<Псалом Давида. Учение.>> Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты!
УПО: Давидів. Пісня навчальна. Блаженний, кому подарований злочин, кому гріх закрито,
KJV: Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

2. (31-2) Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!
УПО: блаженна людина, що Господь їй гріха не залічить, що нема в її дусі лукавства!
KJV: Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

3. (31-3) Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,
УПО: Коли я мовчав, спорохнявіли кості мої в цілоденному зойку моєму,
KJV: When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

4. (31-4) ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.
УПО: бо рука Твоя вдень та вночі надо мною тяжить, і волога моя обернулась на літню посуху! Села.
KJV: For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

5. (31-5) Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: `исповедаю Господу преступления мои', и Ты снял с меня вину греха моего.
УПО: Я відкрив Тобі гріх свій, і не сховав був провини своєї. Я сказав був: Признаюся в проступках своїх перед Господом! і провину мого гріха Ти простив. Села.
KJV: I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.

6. (31-6) За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
УПО: Тому кожен побожний відповідного часу молитися буде до Тебе, і навіть велика навала води не досягне до нього!
KJV: For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.

7. §(31-7) Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
УПО: Ти покрова моя, Ти від утиску будеш мене стерегти, Ти обгорнеш мене радістю спасіння! Села.
KJV: Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.

8. (31-8) `Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою'.
УПО: Я зроблю тебе мудрим, і буду навчати тебе у дорозі, якою ти будеш ходити, Я дам тобі раду, Моє око вважає на тебе!
KJV: I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.

9. (31-9) `Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе'.
УПО: Не будьте, як кінь, як той мул нерозумні, що їх треба приборкати оздобою їхньою вудилом і вуздечкою, як до тебе вони не зближаються.
KJV: Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.

10. (31-10) Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.
УПО: Багато хворіб на безбожного, хто ж надію свою покладає на Господа того милість оточує!
KJV: Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.

11. (31-11) Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.
УПО: Веселітесь у Господі, і тіштеся, праведні, і співайте із радістю, всі щиросерді!
KJV: Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>