Библия, Евангелие, поиск по Библии. К Евреям, глава 5
Новый Завет > Книга К Евреям > Глава 5
1. §Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
УПО: Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,
KJV: For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
2. могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,
УПО: і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.
KJV: Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
3. и посему он должен как за народ, так и за себя приносить [жертвы] о грехах.
УПО: І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.
KJV: And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
4. И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
УПО: А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.
KJV: And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
5. Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
УПО: Так і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
KJV: So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
6. как и в другом [месте] говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
УПО: Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.
KJV: As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
7. Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за [Свое] благоговение;
УПО: Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.
KJV: Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8. хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
УПО: І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.
KJV: Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9. и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
УПО: А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,
KJV: And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
10. §быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
УПО: і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.
KJV: Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
11. О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
УПО: Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.
KJV: Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
12. Ибо, [судя] по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
УПО: Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.
KJV: For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
13. Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
УПО: Бо хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.
KJV: For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
14. твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
УПО: А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.
KJV: But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
<< Предыдущая глава // Следующая глава >>