"Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Совеременные течения богословия, научные исследования, современные теории

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Orthodox » Пт окт 28, 2011 6:48 pm

Semenych писал(а):
Orthodox писал(а): Фраза, произнесённая Христом, была сказана на еврейском. И если Магадан говорит, что на еврейском такие конструкции невозможны, значит Иисус не мог сказать такой бессмыслицы

Два десятка цитат из ВЗ, которых Вы не заметили и переводчики Синода - с одной стороны, и аноним Магадан - с другой? - Ответ очевиден. Это не бессмыслица, а фраза, многократно употребленная и благополучно переведенная в ВЗ.

Я внимательно прочёл все приводимые вами цитаты и написал вам своё мнение – слово «сегодня» несёт смысловую нагрузку.
Semenych писал(а):
Orthodox писал(а): У меня другой вопрос. Допустим, вы действительно правы. Допустим, Иисус сказал:
«Говорю тебе ныне, будешь со мною в раю. Что это меняет? Слово «ныне» просто лишнее, потому что разбойник даже с закрытыми глазами не сомневался бы, что Иисус говорит это не вчера и не завтра. Предложение равносильно следующему: «Говорю тебе, будешь со мною в раю». Однако разбойник не сомневался в том, кто говорит. Поэтому фраза ещё раз упрощается до «Будешь со мною в раю». Когда? Неизвестно. Зачем Лука употребил лишние слова – тоже. Что дальше?

Смотрите выше. Возьмите любую цитату, выбрасывайте слово сегодня. Смысл будет незначительно меняться.
[Втор.8:19] «Если же ты забудешь Господа, Бога твоего, и пойдешь вслед богов других, и будешь служить им и поклоняться им, то свидетельствуюсь вам сегодня, что вы погибнете»

СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ ВАМ СЕГОДНЯ, ЧТО ВЫ ПОГИБНЕТЕ

Но очень сильно он станет меняться, когда слова начнут переставлять местами. Вот в чем проблема, и наиболее древние документы подтверждают, что в СП слова местами поменяли. А это фальсификация.

В вашем частном примере слово сегодня стоит как раз на месте. Моисей хочет, чтобы народ особо запомнил этот день на всё своё будущее, чтобы об этом дне было рассказано потомкам, когда Моисея уже не будет: [Втор.8:1] «Все заповеди, которые я заповедую вам сегодня, старайтесь исполнять, дабы вы были живы и размножились, и пошли и завладели землею, которую с клятвою обещал Господь отцам вашим». В случае же с [Лк.23:43] слово «ныне» (Ц.-С. перевод – «днесь») будет нести смысл только в том случае, если перед ним стоит запятая. Тогда помимо того смысла, что разбойник будет в раю, добавляется смысл, что в раю он будет ныне (днесь). Если же запятую поставить после слова «сегодня», то получается, что Христос, распятый на кресте, бросается лишними словами.
Я вам не лингвист и не филолог. Мнение специалистов, которые учились своей специальности, я уважаю. Если так переводили эту фразу Кирилл и Мефодий, для которых как греческий, так и славянский языки были родными («Фессалоники, в которых родились братья, были двуязычным городом. Кроме греческого языка, в них звучал славянский диалект» - Википедия), так переводят специалисты и сегодня (РБО), лично для меня это непререкаемый авторитет. Когда возникает параллельная версия перевода, то выходит ситуация «авторитет на авторитет». В таком случае нужно смотреть на плоды, которые приносит тот перевод и альтернативный. Переставили запятую адвентисты, чтобы обосновать свою доктрину «небытия» после смерти тела. Эта фраза Христа – одна из костей, застревающая у них в горле. Вот они и переставили запятую. А вам это зачем?
Orthodox
Оратор
 
Сообщения: 2833
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 2:23 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Semenych » Пт окт 28, 2011 9:40 pm

Истинно говорю тебе сегодня со мною будешь в раю (Кодексы, 325-500 г.г.)

Истинно говорю тебе сегодня будешь со мною в раю (Синодальный перевод, 1860г.)

Я не ставил запятую. Зачем она Вами? Читайте, наслаждайтесь ДРЕВНЕЙШИМИ ГРЕЧЕСКИМИ ПИСАНИЯМИ.

Но коль Вас смущает слово "сегодня", то я не вижу никакой проблемы в греческих писаниях:
И сказал Иисусу помяни меня Господи когда приидешь в Царствие Твое
Разбойник - обычный человек, и он знает, что на кресте все рано или поздно умирают. Смерть похожа на сон, не правда ли? А после крепкого сна очень непросто вспомнить, что происходило накануне.
Вспомни обо мне когда придешь
Правду говорю тебе уже (а можно я поставлю - переводчики СП поставили ведь же) сегодня ...

Понятна мысль? Разбойник просит, чтобы в том неизвестном для него будущем, когда Иисус воскреснет (воспрянет, проснется), он его не забыл. Это будущее время. В ответ Иисус говорит о настоящем - сегодня: "Сегодня уже, в этот день, в этот час - я обещаю, что в раю ты будешь, со мною."

Так вот, давайте все-таки, прежде чем расставлять запятые, вернемся в ПЕРВОНАЧАЛЬНОМУ порядку слов. Из-за чего в СП они были переставлены? Причины лежат на поверхности и известны всем:

- Выбор текстуальной основы производился в соответствии с Преданием.
- Редакция текстов осуществлялась в несколько этапов, смысл текстов соотносился с Преданием.
- Принцип перевода – ответственность за сохранность и распространение догматов православной веры.
- Синодальный перевод родился в теле Православной Церкви, закрытого общества, которое сохраняет и распространяет свое достояние – учение.
Semenych
Постоянный участник форума
 
Сообщения: 200
Зарегистрирован: Сб авг 13, 2011 10:08 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Semenych » Пт окт 28, 2011 10:04 pm

Scherman писал(а):Semenych. Я постараюсь сделать честный вывод из этой темы сугубо на основе исторических фактов. Мне кажется, что в данном вопросе самой верной и интеллектуально честной позицией может быть позиция агностическая. Мы с вами не имеем на руках оригиналов НЗ-ных книг, а имеем только (самое раннее) копии, сделанные через 100 лет (!) после Голгофы. И еще как минимум лет триста книги НЗ писались без знаков препинания, а исключительно унциальным маюскульным письмом (минускул появился только в IX веке), примерно вот таким образом: "ИСТИННОГОВОРЮТЕБЕНЫНЕЖЕБУДЕШЬСОМНОЮВРАЮ" (Лк. 23:43). Поэтому чисто в историческом (подчеркиваю в исторически-текстологическом, но не в богословском) смысле мы можем говорить только о большей или меньшей степени вероятности того, что автор имел ввиду тот текст, а не другой. Достоверно установить это - невозможно, по причине приведенной выше специфики первых письменных текстов НЗ, дошедших до нас за первые 400 лет христианства.


Обеими руками за, Scherman. Я о том, что нужно делать честные выводы. Попробуем?
Я нашел оригиналы трех признанных всем христианским миром кодексов. Разыскал в них эту фразу. Результат ошеломляющий - все они дружно вступают в противоречие с СП, сделанным через 1300 лет внутри церкви, исповедующей определенные догматы.
Может быть эти кодексы написаны одной рукой, в одно и то же время, в одном и том же месте. Отнюдь.
Александрийский был написан в 5 веке, и переехал в 1621г. из Александрии в Константинополь, а затем в Англию.
Ватиканский по единодушному мнению датируется серединой 4 века - переехал из Кесарии Палестинской в тот же Константинополь, а затем в Ватикан.
Синайский кодекс написан в 4 веке, и из монастыря Святой Екатерины на Синае попал в Россию, потом в Англию.

Как видите, у всех кодексов свое место рождения, своя судьба, есть даже разночтения. Но почему-то в одном они сошлись - в простой фразе, произнесенной Иисусом на кресте.

P.S. Мы погрузились вместе с кодексами в 300-400г.г. Но я уже нашел оригиналы папирусов Р75 - это 175-225г.г. И честно говоря, это настощее чудо, лист с этой фразой сохранился. В ближайшее время выложу результат и ссылку.
Semenych
Постоянный участник форума
 
Сообщения: 200
Зарегистрирован: Сб авг 13, 2011 10:08 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Orthodox » Вс окт 30, 2011 2:32 pm

Semenych писал(а): Разбойник - обычный человек, и он знает, что на кресте все рано или поздно умирают. Смерть похожа на сон, не правда ли?

Нет неправда. Это сравнительно новая ересь, порождённая материалистами, которые почему-то думают, что они христине.

Semenych писал(а): Так вот, давайте все-таки, прежде чем расставлять запятые, вернемся в ПЕРВОНАЧАЛЬНОМУ порядку слов. Из-за чего в СП они были переставлены?

В церковно-славянском не переставлены, но запятая – там же.
И рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, днесь со мною будеши в раи.

Semenych писал(а): Причины лежат на поверхности и известны всем:
- Выбор текстуальной основы производился в соответствии с Преданием.

Ошибка. Синодальный перевод в Православной Церкви на богослужениях не читается. Святые отцы в своих трудах цитируют также церковно-славянский перевод. Тот же перевод используется для молитв. Синодальный и церковно-славянский перевод довольно сильно разнятся, иногда – принципиально, по смыслу. Поэтому окончательная сверка идёт по более авторитетному церковно-славянскому переводу. Если бы вы были правы, то именно в богослужебном (церковно-славянском) переводе должен был быть изменён порядок слов, а это не так.

Semenych писал(а): - Принцип перевода – ответственность за сохранность и распространение догматов православной веры.
- Синодальный перевод родился в теле Православной Церкви, закрытого общества, которое сохраняет и распространяет свое достояние – учение.

По умению сделать столько «выводов» на основании всего лишь одной запятой вы обошли даже Шерлока Холмса. Или, всё-таки, не только по запятой вы делали выводы? Больше сыграла роль ненависть к Православию.

На самом деле даже не важно, как стоят слова и где стоит запятая. Смысл этой фразы в том, что Христос обещал раскаявшемуся разбойнику пребывание в раю вместе с Собой. Как запятую не переставляй, как слова местами не меняй, смысл от этого не меняется. Эта фраза устойчивая, прошла испытание временем. Переставлять запятую, повторюсь, потребовалось адвентистам, чтобы обосновать свою материалистическую ересь о невозможности бытия души без тела и воскресить старую ересь хилиазма.
Orthodox
Оратор
 
Сообщения: 2833
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 2:23 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Semenych » Чт ноя 03, 2011 9:03 pm

Orthodox писал(а):Нет неправда. Это сравнительно новая ересь, порождённая материалистами, которые почему-то думают, что они христине.


Сравнительно новая? Самая древняя книга в Библии - Иов:

Иов 3:13 Теперь бы лежал и почивал; спал бы, и мне было бы покойно

Иов 14:12 так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.

Таких мест в Библии (смерть есть сон) много:


03462 — ישׂן‎

A(qal): спать, засыпать. B(ni): стареть. C(pi): усыплять.

Пс 12:4 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну 3462 - ישׂן‎- я сном смертным;

Иер 51:57 И напою допьяна князей его и мудрецов его, областеначальников его, и градоправителей его, и воинов его, и заснут 3462 - ישׂן‎- сном вечным, и не пробудятся, говорит Царь — Господь Саваоф имя Его.

3463 — יָשׂן‎

спящий, перен.умерший.

Дан 12:2 И многие из спящих 3463 -יָשׂן‎- в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.


2518 — καΘεύδω

спать, засыпать; LXX: 07901 (שׂכב‎), 03462 (ישׂן‎).

Мф 9:24 сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит 2518 -καΘεύδω-. И смеялись над Ним.

Мк 5:39 И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит 2518 -καΘεύδω-.

Лк 8:52 Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит 2518 -καΘεύδω-.

Перейдем к традициям православной церкви.

Молитва четвертая, святого Макария Великого
И все сатанинские действия отгони от меня, и просвети мысленные очи моего сердца, да не усну сном смертным.



Orthodox писал(а):В церковно-славянском не переставлены, но запятая – там же.
И рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, днесь со мною будеши в раи.

На самом деле даже не важно, как стоят слова и где стоит запятая. Смысл этой фразы в том, что Христос обещал раскаявшемуся разбойнику пребывание в раю вместе с Собой. Как запятую не переставляй, как слова местами не меняй, смысл от этого не меняется. Эта фраза устойчивая, прошла испытание временем. Переставлять запятую, повторюсь, потребовалось адвентистам, чтобы обосновать свою материалистическую ересь о невозможности бытия души без тела и воскресить старую ересь хилиазма.


Это очень хорошо, что церковно-славянский ближе к истине. То что, смысл фразы меняется, это уже видно всем.
Я совершенно не знаю, есть ли у адвентистов свой перевод. Но точно могу сказать, что в данном случае запятая не переставляется - она просто ставится в другое место и это ее (запятой) - "полноценное право" :wink:
Стих 43 в Синодальном переводе подразумевает, что Христос и разбойник будут в "раю" в тот же день. Но, очевидно, Царство Божие еще не установлено на земле. И они не отправились в Царство в тот день. Иисус был помещен в могилу, согласно Его же пророчествам (Деян 2:32), и он находился "в сердце земли три дня и три ночи" (Мат 12:40, Мат 16:21) после своей смерти на кресте. Даже после воскресения Он сказал: "…не прикасайтесь ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему" (Иоанн 20:17).
Итак, Иисус не отправился на небеса в тот же день, когда Он умер.
Semenych
Постоянный участник форума
 
Сообщения: 200
Зарегистрирован: Сб авг 13, 2011 10:08 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Semenych » Чт ноя 03, 2011 9:33 pm

А теперь обещанный папирус Р75
БОДМЕРА ПАПИРУСЫ, древние библ. *рукописи, хранящиеся в Женеве в собрании коллекционера Мартина Бодмера (1899-1971). Наиболее ценные из них представляют собой списки евангелий и посланий. Среди них — фрагменты Ев. от Луки и Иоанна 2-3 вв., фрагменты Ев. от Матфея и 1 Послание Петра 3 в.
Подробная информация есть здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Papyrus_75 и здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Bodmer_Papyri

Как Ватиканский и Синайский кодексы, папирус Р75 помещен в 1 категорию Аланда (наивысшая). Оригинал находится здесь:
http://chrles.multiply.com/photos/album ... apyrus_p75

Искомая фраза такая:

αμην σοι λεγω σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω·

истинно тебе говорю сегодня со мною будешь в раю


В итоге имеем очередное подтверждение неверного порядка слов - в Синодальном переводе и совпадение порядка слов - с древними кодексами

На всякий случай даю фото искомого места
Вложения
Р75 папирус.JPG
Р75 папирус.JPG (25.13 КБ) Просмотров: 19644
Semenych
Постоянный участник форума
 
Сообщения: 200
Зарегистрирован: Сб авг 13, 2011 10:08 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Scherman » Чт ноя 03, 2011 10:02 pm

Semenych писал(а):А теперь обещанный папирус Р75
БОДМЕРА ПАПИРУСЫ, древние библ. *рукописи, хранящиеся в Женеве в собрании коллекционера Мартина Бодмера (1899-1971). Наиболее ценные из них представляют собой списки евангелий и посланий. Среди них — фрагменты Ев. от Луки и Иоанна 2-3 вв., фрагменты Ев. от Матфея и 1 Послание Петра 3 в.
Подробная информация есть здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Papyrus_75 и здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Bodmer_Papyri

Как Ватиканский и Синайский кодексы, папирус Р75 помещен в 1 категорию Аланда (наивысшая). Оригинал находится здесь:
http://chrles.multiply.com/photos/album ... apyrus_p75

Искомая фраза такая:

αμην σοι λεγω σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω·

истинно тебе говорю сегодня со мною будешь в раю


В итоге имеем очередное подтверждение неверного порядка слов - в Синодальном переводе и совпадение порядка слов - с древними кодексами

На всякий случай даю фото искомого места


Если мы признаем авторитетность этого манускрипта, то нужно быть последовательными и признавать его авторитетным во всех отстальных случаях. Приводя его как авторитет вы должны также признать, что следующие отсутствующие в нем элементы не являются богодухновенными (ибо их в этом манускрипте нет), а именно: слова "но избавь нас от лукавого" (Лк. 11:4), Лк. 22:43-44, Лк. 23:34 ("Отче, прости им, ибо не ведают, что творят"), весь рассказ о женщине взятой в прелюбодеянии из Евангелия от Иоанна (7:53-8:11). Еще раз акцентирую внимание на том, что всего этого в папирусе Р75 просто нет. И вы, поскольку приводите его как авторитет, как честный и последовательный человек (если это так) должны согласиться, что все приведенные мной места - не богодухновенны, ибо этот авторитетный для вас папирус Р75 их не содержит.
Scherman
Старожил форума
 
Сообщения: 628
Зарегистрирован: Ср сен 14, 2011 1:25 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Orthodox » Чт ноя 03, 2011 10:45 pm

Вы столько вопросов подняли на одной теме, что ответы будут крайне раздутыми.
Semenych писал(а):
Orthodox писал(а):Нет неправда. Это сравнительно новая ересь, порождённая материалистами, которые почему-то думают, что они христине.

Сравнительно новая? Самая древняя книга в Библии - Иов:
Иов 3:13 Теперь бы лежал и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
Иов 14:12 так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.

Тот же Иов далее пишет: [Иов14:20-22] «Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его. В чести ли дети его - он не знает, унижены ли - он не замечает; но плоть его на нем болит, и душа его в нем страдает».
Semenych писал(а): Таких мест в Библии (смерть есть сон) много:

Все эти места легко объясняются.
Semenych писал(а): Пс 12:4 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну 3462 - ישׂן‎- я сном смертным;
Продолжаем, что имел в виду Давид: [Пс.12:5] «да не скажет враг мой: "я одолел его". Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь». Поколебаться – это не телесная смерть. Смертный сон для Давида – это забыть Бога, а враги - бесы. Потому перед этим он и просит: «Просвети очи мои». Давид не боялся смерти тела (возьмите хотя бы его битву с Голиафом) и врагов-людей (дважды сохранил жизнь Саулу, который хотел его убить).
Semenych писал(а): Иер 51:57 И напою допьяна князей его и мудрецов его, областеначальников его, и градоправителей его, и воинов его, и заснут 3462 - ישׂן‎- сном вечным, и не пробудятся, говорит Царь — Господь Саваоф имя Его.
Если в этой цитате, по-вашему, смерть приравнивается ко сну, то будьте последовательны – значит, и воскресения мёртвых тоже не будет: «и не пробудятся».
Semenych писал(а): 3463 — יָשׂן‎ спящий, перен.умерший.
Дан 12:2 И многие из спящих 3463 -יָשׂן‎- в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
Здесь вы сами дали второе значение слова «умерший». Вообще, это выражение поэтическое. Буквально его понимать никак нельзя, т.к. в прахе земли никого чаще всего уже нет – трупы сожрали червяки и жуки, которых самих потом сожрали мыши и ящерицы, поклевали птицы и так далее.
Semenych писал(а): 2518 — καΘεύδω спать, засыпать; LXX: 07901 (שׂכב‎), 03462 (ישׂן‎).
Мф 9:24 сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит 2518 -καΘεύδω-. И смеялись над Ним.
Мк 5:39 И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит 2518 -καΘεύδω-.

Ну а вы бы что стали делать на месте Христа? Он даже притчи о Царстве Небесном людям не объяснял.
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Теперь подведём некоторый итог. Ни одна из приведенных вами цитат не доказывает равнозначность сна и смерти. И любой здравомыслящий человек это понимает, и вы тоже, просто ищите, где бы клюнуть Православную Церковь. А сами тем не менее с удовольствием ложитесь поспать, а вот умирать наверняка боитесь. Почему? Вы же утверждаете нам, что смерть это сон?
Но, допустим, вы правы. Что из того? Сны ведь тоже разные бывают. Есть сны такие, что и просыпаться не хочется, а есть такие, от которых кровь в жилах стынет. Поэтому назовите смерть сном, суть не меняется. Главное, что в Библии нет слов, что после смерти душа перестаёт существовать. Вот что главное.
Semenych писал(а): Перейдем к традициям православной церкви.
Молитва четвертая, святого Макария Великого
И все сатанинские действия отгони от меня, и просвети мысленные очи моего сердца, да не усну сном смертным.
Не прогневляйте преподобного Макария Великого клеветой, будто он учил хилиазму! Макарий столько написал о посмертной участи души, что вы себе и представить не можете. Здесь Макарий цитирует Пс.12:4 и имеет в виду то же, что и Давид (см. выше),
Semenych писал(а):
Orthodox писал(а):В церковно-славянском не переставлены, но запятая – там же.И рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, днесь со мною будеши в раи.
Переставлять запятую, повторюсь, потребовалось адвентистам, чтобы обосновать свою материалистическую ересь о невозможности бытия души без тела и воскресить старую ересь хилиазма.

Стих 43 в Синодальном переводе подразумевает, что Христос и разбойник будут в "раю" в тот же день. Но, очевидно, Царство Божие еще не установлено на земле. И они не отправились в Царство в тот день. Иисус был помещен в могилу, согласно Его же пророчествам (Деян 2:32), и он находился "в сердце земли три дня и три ночи" (Мат 12:40, Мат 16:21) после своей смерти на кресте. Даже после воскресения Он сказал: "…не прикасайтесь ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему" (Иоанн 20:17).
Итак, Иисус не отправился на небеса в тот же день, когда Он умер.

Сначала и вы уточните для меня пару деталей.
1) вы хотите сказать, что Бог умирал или что Иисус был только человек? Очень интересно.
2) Иисус запретил прикасаться Марии к Себе, но после того, как сняли Его Тело с Креста, жены-мироносицы прикасались к Нему. В тот же день, когда Иисус запретил Марии прикасаться к Нему, он повелел апостолам [Лк.24:39] “осяжите Меня». К Отцу же Телом Он вознёсся лишь на 40 день. Как вы сами объясните то, что Марии до вознесения было запрещено даже прикасаться, а апостолам Иисус повел осязать всего Себя, Фоме вообще велено было не только ощупать раны, но и руку вложить в рану от копья?
Orthodox
Оратор
 
Сообщения: 2833
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 2:23 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Semenych » Сб ноя 05, 2011 10:53 am

Ну вот, мы все-таки пришли к тому, что "смертный сон" - не новая, по Вашему мнению, ересь, а очень древнее, многократно воспроизведенное библейское выражение.
Важен также сам факт о еще несвершившемся восхождении Иисуса в Царство Божье. Возможность или невозможность к нему прикасаться действительно расширит тему ветки. В любом случае Его фраза подтверждает то, что во-первых, в пятницу Иисус не был в раю, и во-вторых, с ним не было разбойника.

Вы прекрасно знаете, что в манускриптах есть расхождения и текст всех имеющихся древних документов расходится на 3% (или около этого). Sherman уже пыталася найти в этом какие-то подводные камни, однако и он убедился, что я выкладываю манускрипты, общепризнанные во всем христианском мире . Тем важнее для нашей темы то, что в исследуемой фразе они не противоречат друг другу и в то же время прямо противоположны Синодальному переводу.
Мне кажется, и Вы тоже, из духа противоречия, пытаетесь изо всех сил сомневаться в папирусе Р75. Может быть Вас убедит авторитет Православной церкви? Иеромонах Иов называет это папирус "ценнейшим":

http://www.pravoslavie.ru/answers/6839.htm


Я приготовил Вам еще один подарок.
Вашингтонский кодекс (лат. Codex Washingtonianus; условное обозначение: W или 032) — унциальный манускрипт V века на греческом языке. Рукопись содержит текст четырёх Евангелий на 187 пергаментных листах (21 x 13,5 см). Получила название от места его хранения.


Вот эта страница:
http://images.csntm.org/Manuscripts/GA_ ... W_159b.jpg

Фраза Иисуса по этому документу звучит так:

истинно говорю тебе сегодня со мною будешь в раю

Порядок слов в который раз подтверждает то, что в Синодальном переводе слова "сегодня" и "будешь" искусственно поставлены рядом.

Для наглядности фразу из текста я вырезал и размещаю здесь:
Вложения
Вашингтонский.jpg
Вашингтонский.jpg (122.99 КБ) Просмотров: 19629
Semenych
Постоянный участник форума
 
Сообщения: 200
Зарегистрирован: Сб авг 13, 2011 10:08 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Orthodox » Сб ноя 05, 2011 1:41 pm

Semenych писал(а): Ну вот, мы все-таки пришли к тому, что "смертный сон" - не новая, по Вашему мнению, ересь, а очень древнее, многократно воспроизведенное библейское выражение.

«Упокой, Господи, души усопших рабов Твоих…» - православная молитва. Я не говорил, что такого выражения нет, я сам каждое утро молюсь за усопших. Будьте внимательнее, когда ссылаетесь на мнение! Мнение было такое:
Orthodox писал(а): Переставлять запятую, повторюсь, потребовалось адвентистам, чтобы обосновать свою материалистическую ересь о невозможности бытия души без тела и воскресить старую ересь хилиазма.


Semenych писал(а): Важен также сам факт о еще несвершившемся восхождении Иисуса в Царство Божье..

Не смешите кур! Иисус Сам – Бог! Или вы думаете иначе? Жду ответа на вопрос, который я задал в прошлый раз:
Orthodox писал(а): 1) вы хотите сказать, что Бог умирал или что Иисус был только человек?
Не пудрите тут нам мозги с запятыми а скажите, вначале, вы христианин или нет?

Semenych писал(а): Возможность или невозможность к нему прикасаться действительно расширит тему ветки. В любом случае Его фраза подтверждает то, что во-первых, в пятницу Иисус не был в раю, и во-вторых, с ним не было разбойника.

Если Христос повелел апостолам осязать Его, значит, «возможность или невозможность» прикасаться не обсуждается. Бог велел – значит не только возможно, но и надо. Поэтому здесь речь идёт не о том, что нельзя было прикасаться, а о другом.
О том же, был ли Христос в раю всегда, даже когда ходил по земле и висел на кресте, или нет, зависит от вашего ответа на вопрос. Если вы признаёте, что Иисус Христос – Бог – вопрос сразу закрывается, поскольку Бог вездесущ. Жду ответа.

Semenych писал(а): Мне кажется, и Вы тоже, из духа противоречия, пытаетесь изо всех сил сомневаться в папирусе Р75. Может быть Вас убедит авторитет Православной церкви? Иеромонах Иов называет это папирус "ценнейшим":

Я вам привёл церковно-славянский перевод, который читается в Церкви и мы закрыли уже тему с порядком слов. Дело стоит в том, где ставить запятую. Если там, где поставили переводчики – всё в порядке. Если там, где хотите поставить её вы – можно обвинять Христа в пустословии на кресте. Фраза по смыслу сокращается до "Будешь в раю", все остальные слова уже лишние. Как известно, смерть на кресте наступает от паралича диафрагмы, поэтому каждое слово давалось Иисусу с нечеловеческим напряжением.
Orthodox
Оратор
 
Сообщения: 2833
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 2:23 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Scherman » Сб ноя 05, 2011 2:00 pm

Semenych, не делайте поспешных выводов. Особенно по поводу того, что я в чем-то якобы убедился и т. д. Вы считаете себя специалистом в области текстологии Нового Завета. Но я приведу Вам мнение одного из ведущих мировых текстологов, соавтора Брюса Мецгера по классическому труду "Текстология Нового Завета" - Брюса Д. Эрмана. Так вот Б. Эрман, считает точно так же как я и Orthodox. Цитирую:

"Страдая на кресте, Иисус вступает в философскую беседу с одним из злодеев, повешенных рядом, и уверяет его: "Ныне же будешь со Мною в раю"
(Лк. 23:43) (Барт Д. Эрман, "Искаженные слова Иисуса", Москва, 2009, с. 200).

"...Иисус отвечает с полной уверенностью: "Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю"" (Там же, с. 292).

А в присутствии Эрмана, лучшего ученика и коллеги Брюса Мецгера (признанного мэтра данной сферы), которые перевидали манускриптов гораздо более, чем Вы, и наяву, а не в википедии, так вот в сравнении с их мнением Выши выводы выглядят примерно как если бы вы всерьез рассуждали о природе атома, в присутствии Альберта Эйнштейна или академика Сахарова...
Scherman
Старожил форума
 
Сообщения: 628
Зарегистрирован: Ср сен 14, 2011 1:25 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Semenych » Сб ноя 05, 2011 10:19 pm

Поздравляю, Sherman, Ваше возвращение на форум произошло поистине триумфально! Вы меня очень позабавили :D Такого человека взять себе в помощники? Увольте меня, и Ортодокс Вам спасибо не скажет.

Вы называте его учеником Б.Мецгера? Помнится один персонаж, который был поначалу очень хорошим учеником: "Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на св той горе Божией, ходил среди огнистых камней. Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего"

Почему мне смешно. Потому что Вы так долго безуспешно воевали против Александрийского кодекса, якобы имеющего влияние гностиков, а сами... Сами с превеликим удовольствием берете в союзники ведущего агностика современности.

А теперь информация не Вам, а для Вашего товарища - Ортодокса.

Американский профессор Барт Эрман, изучающий Библию, пришел к выводу, что большая часть данного Писания, в которое верят христиане всего мира, является ложным. Евангелие было написано лжецами, выдающими себя за апостолов.
Профессор заявил, что Павел написал свои собственные сочинения и вложил их в Библию. Таким образом, они стали частью этого Писания. Апостол Петр, в свою очередь, не сделал никакого вклада в Библию.
Библия не только содержит неточную информацию из-за ошибок, совершенных умышленно и неумышленно. Многие тексты представляют собой явную и откровенную ложь.
Исследователь сделал вывод, что результаты исследования, основанные на стиле написания, лексику, аргументы в различных текстах Писания, написанные апостолами, указывают на то, что в текстах написанных одним и тем же автором произошли существенные изменения.
Апостол Павел отличается тем, что писал короткими предложениями. Однако в его письме «Ефесянам» можно прочесть полные и длинные предложения, богатые различными идеями, а они идут вразрез, противоречат тому, о чем Павел писал до этого.
Кроме того, профессор отметил, что апостол Петр не умел писать, так как был охотником. Иоанн тоже был неграмотным. Тексты, приписываемые им, были написаны другими людьми.
Таким образом, те люди, которые писали в Библии о деяниях, якобы, совершенных апостолами, пытались по-своему вызвать доверие читателя.


В ходе исследований до Эрмана «дошло, что божественность Иисуса – элемент богословия Иоанна, а не учения самого Иисуса». Эрман расширяет логическую триаду Льюиса (лжец, либо безумец, либо Господ), добавляя четвертый вариант – легенду. «Разумеется, четвертое слово я выбрал так, чтобы сохранить аллитерацию (англ. Liar, lunatic, Lord, legend. – А.Б.)», – пишет Эрман. И тут же считает необходимым пояснить: «Но это не значит, что я считаю Иисуса всего лишь легендой. Разумеется, нет! Я твердо верю, что он существовал и что нам кое-что известно о нем... То, что он называл себя Богом, – легенда, и я верю, что так могло быть... Ему вовсе незачем было быть либо лжецом, либо безумцем, либо Господом. Он вполне мог быть палестинским иудеем I века н.э., который распространял некое учение, но ни словом не упоминал о своей божественности».


Ну а как Вам такой пассаж?:

Эрман: «Как только я понял, что Библия – человеческая книга, я осознал, что и христианство – на редкость человеческая религия. Она не спустилась к нам с неба. Ее создали здесь, на земле, последователи Иисуса – за десятилетия и века, прошедшие после его смерти"

Ей-Богу, не ожидал от Вас такого, Sherman! Настоящего сатаниста приняли к себе в союзники :shock:

И, возможно повторюсь, но поправить Вас обязан. Я выкладываю не умозаключения отщепенцев от христианства и даже не "википедию", а настоящие первоисточники, которые можно рассматривать часами - благодаря сегодняшним технологиям можно путешествовать и перемещаться во многие музеи мира очень недорого и быстро :wink:
Semenych
Постоянный участник форума
 
Сообщения: 200
Зарегистрирован: Сб авг 13, 2011 10:08 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Scherman » Сб ноя 05, 2011 11:03 pm

Semenych писал(а):Поздравляю, Sherman, Ваше возвращение на форум произошло поистине триумфально! Вы меня очень позабавили :D Такого человека взять себе в помощники? Увольте меня, и Ортодокс Вам спасибо не скажет.

Вы называте его учеником Б.Мецгера? Помнится один персонаж, который был поначалу очень хорошим учеником: "Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на св той горе Божией, ходил среди огнистых камней. Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего"

Почему мне смешно. Потому что Вы так долго безуспешно воевали против Александрийского кодекса, якобы имеющего влияние гностиков, а сами... Сами с превеликим удовольствием берете в союзники ведущего агностика современности.

А теперь информация не Вам, а для Вашего товарища - Ортодокса.

Американский профессор Барт Эрман, изучающий Библию, пришел к выводу, что большая часть данного Писания, в которое верят христиане всего мира, является ложным. Евангелие было написано лжецами, выдающими себя за апостолов.
Профессор заявил, что Павел написал свои собственные сочинения и вложил их в Библию. Таким образом, они стали частью этого Писания. Апостол Петр, в свою очередь, не сделал никакого вклада в Библию.
Библия не только содержит неточную информацию из-за ошибок, совершенных умышленно и неумышленно. Многие тексты представляют собой явную и откровенную ложь.
Исследователь сделал вывод, что результаты исследования, основанные на стиле написания, лексику, аргументы в различных текстах Писания, написанные апостолами, указывают на то, что в текстах написанных одним и тем же автором произошли существенные изменения.
Апостол Павел отличается тем, что писал короткими предложениями. Однако в его письме «Ефесянам» можно прочесть полные и длинные предложения, богатые различными идеями, а они идут вразрез, противоречат тому, о чем Павел писал до этого.
Кроме того, профессор отметил, что апостол Петр не умел писать, так как был охотником. Иоанн тоже был неграмотным. Тексты, приписываемые им, были написаны другими людьми.
Таким образом, те люди, которые писали в Библии о деяниях, якобы, совершенных апостолами, пытались по-своему вызвать доверие читателя.


В ходе исследований до Эрмана «дошло, что божественность Иисуса – элемент богословия Иоанна, а не учения самого Иисуса». Эрман расширяет логическую триаду Льюиса (лжец, либо безумец, либо Господ), добавляя четвертый вариант – легенду. «Разумеется, четвертое слово я выбрал так, чтобы сохранить аллитерацию (англ. Liar, lunatic, Lord, legend. – А.Б.)», – пишет Эрман. И тут же считает необходимым пояснить: «Но это не значит, что я считаю Иисуса всего лишь легендой. Разумеется, нет! Я твердо верю, что он существовал и что нам кое-что известно о нем... То, что он называл себя Богом, – легенда, и я верю, что так могло быть... Ему вовсе незачем было быть либо лжецом, либо безумцем, либо Господом. Он вполне мог быть палестинским иудеем I века н.э., который распространял некое учение, но ни словом не упоминал о своей божественности».


Ну а как Вам такой пассаж?:

Эрман: «Как только я понял, что Библия – человеческая книга, я осознал, что и христианство – на редкость человеческая религия. Она не спустилась к нам с неба. Ее создали здесь, на земле, последователи Иисуса – за десятилетия и века, прошедшие после его смерти"

Ей-Богу, не ожидал от Вас такого, Sherman! Настоящего сатаниста приняли к себе в союзники :shock:


1. Не торопитесь праздновать триумф. Ваш пост - это достаточно дешевые эмоциональные брызги, за которыми ничего не стоит. Или Вы думаете, что если я православный, то должен опираться только на тех людей, перед именами которых стоят титулы типа архи-,прото-, схи-, иеро- и т. д.? Может у Вас и принято использовать данные людей только из вашей "песочницы", но я не считаю, что подобная узколобость делает кому-то честь.

2. Не надо лепить в кучу данные науки и личные мировоззренческие установки.
Если бы Вы узнали, что какой-либо ученый, сделавший достижения в какой-либо сфере науки, например, крепко бухал, или бил жену, или ссался под себя по ночам, это что обесценило бы для Вас те объективные научные данные которые стали мировым достоянием? Не надо по-детски все смешивать...

3. Эрман перестал верить в Бога Библии лишь на основании того, что не смог примирить в своем сознании проблему одновременного сосуществования благого и всемогущего Бога и такого количества страдания в созданном Им мире (см. Барт Д. Эрман "Проблема Бога"). Текстология тут не причем.

4. В лице Эрмана я взял себе в союзники человека, сочетающего в себе редкие качества: сугубую приверженность объективным научным данным и интеллектуальную честность. Еще раз: лице любого богослова-историка надо отличать 1. его богословские взгляды, 2. приводимые им научно-исторические данные. Так вот богословские агностические взгляды Эрмана в данном контексте не имеют никакого значения и меня абсолютно не интересуют, а имеют значения исключительно научные данные в сфере текстологии. А эти данные гласят, что на основании более чем тридцатилетнего изучения манускриптов НЗ, Эрман нашел много искажений, сделанных в ходе переписывания копий вручную в первые века. А по поводу фразы из Лк. 23:43 он утверждает, что в том виде, в котором она приведена в Синод. переводе, ее стоит и читать и понимать. Поэтому традиционное прочтение - единственно верное. Перестановка местами слов в этой фразе смысла не меняет. Вы сознательно вводите всех в заблуждение.

5. Вы серьезно думаете Вы лучше знаете об особенностях Александрийского или Синайского кодекса, чем Эрман?! Как Вы думаете, чье мнение заслуживает большего внимания: Ваше или Барта Эрмана, человека, который 30 лет не занимался ничем иным, кроме текстологии Нового Завета???!!! Да если бы Эрман завтра заявил, что на самом деле он не агностик, а убежденный последователь Летающего Макаронного Монстра, то и это нисколько не умалило бы его (и Б. Мецгера, кстати) достижений, сделанных за последние десятилетия в текстологии НЗ.

Итог: Один из ведущих ученых текстологов мира (его богословские взгляды не в счет) считает, что прочтение, предложенное в Синодальном переводе - единственно верное, исторически правильное и не являектся результатом позднейших искажений. В конце концов, Эрман, радикальный агностик, был бы очень рад и Лк. 23:43 записать в очередной пример злостного искажения, но он этого не делает. Потому, что он (в отличие от...) - исключительно честный человек.

И уж если у Вас просматриваются такие претензии на научность, то приводите цитаты того же Эрмана так как я (автор, книга, место издания, год издания, страница). Иначе это просто профанация и базар...

Кстати у Вас в посте такая нездоровая "динамика" и "эволюция"! В начале поста Эрман еще агностик, а в конце - уже не больше не меньше, а сатанист! :shock: Молодца! Очень по-научному! :lol: И после таких постов Вы хотите, чтобы к Вам относились как к человеку, способному на серьезную дискуссию? Не будьте смешным...
Scherman
Старожил форума
 
Сообщения: 628
Зарегистрирован: Ср сен 14, 2011 1:25 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Semenych » Вс ноя 06, 2011 11:36 am

Агностик — это человек, отказавшийся от веры и убеждённый в том, что первичное начало вещей неизвестно, так как не может быть познано. Другими словами, агностик — это человек, который считает, что доказать существование или несуществование Бога невозможно. Ну и на чьей он стороне? Бога? Нет - сатаны.
Лук 16:13 Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.

Далее. "Бухал и бил жену"
Разочаровался в Боге
Объявил апостолов лжецами
Иисуса перестал считать Богом, назвал обычным иудеем.
Написал книгу. Не приведя доводов, объявил результат по исследуемой фразе.
Теперь Вы, не приводя ни самой книги, ни аргументов из нее, пытаетесь этот бедлам представить верующим.

С другой стороны, я привел подлинники Синайского, Ватиканского, Александрийского, Вашингтонского кодексов и папируса Бодмера.

Я верю своим глазам.

А Вы сомнительному бестселлеру, написанному в надежде собрать по-побольше млн. $ ? Без каких-либо аргументов и ссылок на документы? Я бы не ставил :lol: А поставил бы :oops:
Semenych
Постоянный участник форума
 
Сообщения: 200
Зарегистрирован: Сб авг 13, 2011 10:08 pm

Re: "Ныне будешь со мной в раю"или о запятой

Сообщение Orthodox » Вс ноя 06, 2011 2:58 pm

Лично для меня свидетельство агностика в вопросах буквы убедительно, если оно подтверждает догматическое богословие. Обычно они стараются напакостить, а если даже они признают догмат, это торжество.
Вот если бы он писал против - я бы не поверил, а если за - принимается.
Я вам уже говорил, Semenich, что лично для меня главные аргументы это не мнение того или иного учёного. В любой науке, как и во всём светском, тоже есть переменчивая мода, зависящая от авторитетов. Для меня здесь авторитетом является стройное согласие мнений святых отцов. Святые отцы водились Духом Святым и все вместе не могли ошибаться. Здесь арифметика простая - мнение святых + мнение безбожников (агностиков и еретиков) против мнения только безбожников. Нетрудно заменить, что безбожники нейтрализуют друг друга, а святые остаются в согласии. Вот им я и верю. Если у вас есть ссылки на святых - для меня это будет серьёзный аргумент.
Второй аргумент - это смысл. Напомню:
Orthodox писал(а): Я вам привёл церковно-славянский перевод, который читается в Церкви и мы закрыли уже тему с порядком слов. Дело стоит в том, где ставить запятую. Если там, где поставили переводчики – всё в порядке. Если там, где хотите поставить её вы – можно обвинять Христа в пустословии на кресте. Фраза по смыслу сокращается до "Будешь в раю", все остальные слова уже лишние. Как известно, смерть на кресте наступает от паралича диафрагмы, поэтому каждое слово давалось Иисусу с нечеловеческим напряжением.
Orthodox
Оратор
 
Сообщения: 2833
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 2:23 pm

Пред.След.

Вернуться в Библия: современные исследования

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7

Рейтинг@Mail.ru bigmir TOP100 Маранафа