Пророчество Исайи не относится к Иисусу (Иешуа) Христу. о нём говорят и спорят уже почти 2000 лет.
"Одним из аргументов христиан сразу же было вот это самое место книги пророка Исаии, поскольку оно было написано в начале Евангелия от Матфея: „Се, Дева во чреве приимет и родит Сына…” (1:23). Они обращались к раввинам: „Где это осуществилось и когда? Почему вы не принимаете повествование Евангелия, в котором объяснено какая Дева и какого Сына родила?” Раввины обращались к тексту пророка Исайи и говорили: „Вот видите, здесь написано, что это должно было произойти в давние времена, еще при царе Ахазе; именно тогда должен был родиться этот мальчик, и когда он немного вырастит, то Сирия и Израиль уже перестанут угрожать Иудее. Следовательно, ко временам произошедшим 700 лет спустя это не имеет никакого отношения”. На это христиане ничего не могли ответить
Если бы речь шла буквально о Деве Марии и об Иисусе Христе — то это вообще не было бы знамением для Ахаза, потому что это произошло только через 700 лет после него.
Пророк Исайя говорит: „…Господь даст вам знамение…” Кому это вам? — Царю Ахазу, стоящим рядом придворным, военачальникам и окружающему их народу. Народ боится, встревожен, его надо утешить. Когда же это произойдет? — Да вот в ближайшие дни. В ближайшие 3 года не будет никакого нападения, а эти народы вообще отстанут от вас: один исчезнет вскорости, и другой через 65 лет тоже исчезнет. Следовательно, знамение должно скоро сбыться. Пророк обращается к Ахазу и говорит: „Господь даст вам знамение, которое будет таким: дева во чреве примет и родит сына…” Прежде всего обратим наше внимание на то, что в древнееврейском тексте стоит слово „альмā” означающее „молодая женщина”. Это слово в Библии употребляется как по отношении к деве, девушке никогда еще не бывшей за мужем, так и к молодой женщине. В Ветхом Завете ничего сверх обычного в словах „дева во чреве примет” по сути нет. В каком смысле? — Это место всегда было камнем преткновения, на нем всегда хотели что-то построить и доказать. Дело в том, что когда девушка выходит за муж, то она еще дева, девственница. И когда эта девушка принимает мужа, „принимает во чрево”, то есть зачинает, то перестает быть девственницей, только и всего. Поэтому „…Дева во чреве приимет…” — то есть до замужества она была девственницей, но когда приняла во чрево, то стала молодой женщиной. Тем более что здесь нет слова „бěтŷлā” — „девственница”, а стоит слово „альмā” — „молодая женщина”.
Таким образом, буквальный смысл всех этих стихов означает: вот сейчас, в ближайшее время, зачнет некая молодая женщина и родит сына; — „Иммāнŷэль” — это значит „с нами Бог”: „Иммāнŷ” — „с нами”; „Эль” — „Бог”. В ознаменование чего младенец был так наречен? — В ознаменование того, что Бог поддержит Иерусалим, и Израиль и Сирия не сумеют его завоевать."
Зачем "притягивать" это пророчество к Иисусу - непонятно. Оно совсем о другом, не о Мессие. Неужели недостаточно явных, бесспорных текстов?.