А "предписан" перед глазами то же самое, что написан, нарисован.
ну вот так вы строите все ваши предположения. Еще и спрашивают "а что вам не нравится?"
А "предписан" перед глазами то же самое, что написан, нарисован.
Orthodox писал(а):Что у вас за привычка "самих себя"? Я же вам уже писал, что самих себя обслуживают онанисты.![]()
Непереносимость икон - классический признак бесноватости, но бесноватый утверждает, что беса в нём нет. А после отчитки целует иконы.
Ладно, ваша версия. Что значит, "предначертан перед глазами"? Замените слово "предначертан" тем словом, которое вы хотите.
hava писал(а):Orthodox писал(а): Ладно, ваша версия. Что значит, "предначертан перед глазами"? Замените слово "предначертан" тем словом, которое вы хотите.
Хорошо, "предначертанный - заранее определенный, предписанный.". Им была открыта вся история о Христе, они знали кто Он, как пострадал и так далее. Спаситель был ясно запечатлен перед ними как бы распятый у них на глазах. Павел так убедительно и наглядно проповедовал про распятого Христа, что, казалось бы, после этого никак невозможно было перевести взор с Креста на закон Моисея. Он словами начертил, а не икону показал
Orthodox писал(а):hava писал(а):Orthodox писал(а): Ладно, ваша версия. Что значит, "предначертан перед глазами"? Замените слово "предначертан" тем словом, которое вы хотите.
Хорошо, "предначертанный - заранее определенный, предписанный.". Им была открыта вся история о Христе, они знали кто Он, как пострадал и так далее. Спаситель был ясно запечатлен перед ними как бы распятый у них на глазах. Павел так убедительно и наглядно проповедовал про распятого Христа, что, казалось бы, после этого никак невозможно было перевести взор с Креста на закон Моисея. Он словами начертил, а не икону показал
Итак, есть 2 версии Гал.3:1.
1-я версия - моя. Слово "предначертан" понимать буквально, так, как написано.
2-я версия - ваша, где вы убеждаете меня поверить в то, что "предначертан" - это значит, определённый, предписанный.
Сразу вопрос первый. Если бы Иисус был "как бы" предначертан, то почему бы Павлу так было и написать?
Но всё равно, давайте попробуем проверить вашу интерпретацию и просто подставить слова в перевод:
[Гал.3:1] "О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, [вас], у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, [как] [бы] у вас распятый?"
Что получилось? "О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покорятся истине, [вас], у который перед глазами ОПРЕДЕЛЁНЫЙ (???) был Христос, как бы у вас распяты?" - ерунда получается.
Если заменить на "ПРЕДПИСАННЫЙ" - то мы придём к церковно-славянскому переводу: "им же пред очима Иисус Христос ПРЕДПИСАН БЫСТЬ, в вас распят". Такое значение только в мою пользу, а не в вашу, поскольку Иисус не буква в книжке, а [Евр.1:3] "образ ипостаси Его", образа действительно а пишут, и написанный иконописцем по всем правилам образ, освящённый и благословлённый для религиозного культа, называется иконой.
Украинский перевод: "О, ви нерозумні галати! Хто вас звів не коритися правді, вас, яким перед очима Ісус Христос переднакреслений був, як ніби між вами розп'ятий?" То же самое значение, что в церковно-славянском.
Наиболее показателен любимый ваш английский перевод: "before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you" - супер перевод! Чтобы не было никаких сомнений, переводчик пишет: evidently = очевидно (а не как вы убеждаете нас - иносказательно). Тут уже вы не повыкручиваетесь с иносказательными значениями. Да ещё и время глагола "has been set" - был и продолжает быть актуально на момент письма Павла. Такой вариант годится для иконы Христа - Христос распят в прошлом, о икона находится перед глазами галатов в настоящем. А для вашего варианта перевода такое время глагола не годится - нужно было бы простое прошедшее время, поскольку Христос был распят давно в Иерусалиме и уже успел воскреснуть, а не продолжает быть распятым. Проповедь этого у галатов также была в прошлом - действие закончено. Сам глагол "to set" нельзя применить к проповеди - он применяется к предметам в значении "поставлен, выставлен, расположен, положен" и т.п. Разве можно расположить проповедь? Нельзя. А икону можно.
Ладно, давайте посмотрим, какое слово было использовано в греческом оригинале. Берём подстрочный греческо-русский перевод Жиромского и читаем: "О, безрассудные Галаты! Кто вас прельстил истине не доверяться, (у) которых ПЕРЕД ГЛАЗАМИ ИИСУС ХРИСТОС ОТКРОВЕННО БЫЛ НАЧЕРТАН между вами, распятый?"
Здесь слово "предначертан", которым перевели греческое слово синодальные переводчики, переведено как "ОТКРОВЕННО БЫЛ НАЧЕРТАН" - сильнее уже и сказать нельзя.
Это я вспомнил, что вы там говорили, что роетесь в разных вариантах перевода.
Опять ничего у вас не получилось, о безрассудный хава, не покоряющийся истине. Что придумаете нам ещё?
hava писал(а): а почему тогда не написать, что был нарисован? Зачем было такое сложное выражение, вместо того, что бы просто написать, что он был вам на картинке показан? Начертить - это не рисовать, То есть это не картина или портрет. Если читать контекст, то становиться ясно, что начертить портрет никто не говорит, а вот начертить в сознании что-то - можно.
hava писал(а): Что мне дает икона? Ну показали мне икону, что мне с того? Что я должен в ней увидеть? Потому предначертан перед глазами, значит предначертан в разуме или попросту, показана жизнь Христа. А как вы ее изобразите на иконе? Никак
Orthodox писал(а):То, что вам икона ничего не даёт, также не даёт вам основание осуждать тех, кому без иконы никак нельзя - дети или малограмотные, например.
Orthodox писал(а):Может быть, у вас нет художественного вкуса, как у многих людей нет музыкального слуха. Что теперь, из-за того, что Рабинович не понимает Баха, отменить классическую музыку?
hava писал(а):Orthodox писал(а):То, что вам икона ничего не даёт, также не даёт вам основание осуждать тех, кому без иконы никак нельзя - дети или малограмотные, например.
1. Я имел ввиду, что для того, кто ничего не слышал об Иисусе, будет побоку что там ему нарисовали, подумает, ну, еще один божок. Иисус это не изображение, а информация для нас. А малограмотные сделают идола, что, кстати сейчас и наблюдается.
Икона это как пустышка, вроде поел, а всеравно голодный.
hava писал(а):Orthodox писал(а):Может быть, у вас нет художественного вкуса, как у многих людей нет музыкального слуха. Что теперь, из-за того, что Рабинович не понимает Баха, отменить классическую музыку?
При чем тут мой вкус? Я люблю картины, но Бог ясно дал понять "не делайте моих изображений для почитания или поклонения". И сделать теперь вот такой образ для почитания, указа не давал.
Orthodox писал(а):Не решайте за людей.
Orthodox писал(а):Хава, заповедь нужно читать целиком, а не куском. 2-я заповедь - об идолопоклонстве. Именно изображения идолов запретил Бог, но тот же Бог повелел сделать змея
Orthodox писал(а):Вам никуда от этой цитаты не деться, какой бы перевод вы не приводили, как никуда вы не денетесь от цитаты "поклонюсь святому храму Твоему" Давида.
Orthodox писал(а):Если вы покажете мне заповедь "не делай икону" - спор закончен моим поражением.
Orthodox писал(а):Ваша проблема в том, что вы решили, что вы - кто-то
Orthodox писал(а):а вы даже писать грамотно не умеете
Orthodox писал(а):считать не умеете
Orthodox писал(а):азов естествознания не знаете.
hava писал(а):Orthodox писал(а):Не решайте за людей.
а кто же решает, что толку рассматривать икону?
hava писал(а): Когда кто-то делает плохо, ему приводят в пример человека, который чего-то достиг и говорят, смотри на него и учись. Но это не значит, что теперь надо его сфотографировать и смотреть. Это ничего не даст, только наблюдая за его делами он сможет понять, каким надо быть. Тоже самое и с иконой, смотреть можно часами, но что мы с этого получим?
hava писал(а):Orthodox писал(а):Хава, заповедь нужно читать целиком, а не куском. 2-я заповедь - об идолопоклонстве. Именно изображения идолов запретил Бог, но тот же Бог повелел сделать змея
На змея Бог велел смотреть, когда ужалит змей. Это был не образ, а символ того, что люди должны обратить свой взор на Христа и останутся живы. А как я писал выше, разглядыванием иконы мы ничего не увидим.
hava писал(а):Orthodox писал(а):Вам никуда от этой цитаты не деться, какой бы перевод вы не приводили, как никуда вы не денетесь от цитаты "поклонюсь святому храму Твоему" Давида.
Храм построил его сын, Соломон, храма еще не было. Кроме того, поклонится храму - это поклонится Богу. Поклонится иконе - это не тоже самое. Вы мне можете показать, где Бог дал инструкцию, как сделать икону? Не давал, потому они все разные и изображены разные лики..
hava писал(а):Orthodox писал(а):Если вы покажете мне заповедь "не делай икону" - спор закончен моим поражением.
Равно как и не давал заповеди.
serega2705 писал(а):Возможно вы неувидели но я ожидаю ответ
"Так что Хава или вы кажите кого вы или адвентисты поминаете как наставников которые проповедывали вам Слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их? Или я делаю вывод, что вы не делаете, что говорит Писание!"
Orthodox писал(а):А вы сами решите.....Вот и рассудите сами.
Orthodox писал(а):Не надо часами. Мысли работают с фантастической скоростью. Вот я, к примеру, собрался молиться, но мне не хочется.
Orthodox писал(а):А не было бы икон, то и не молился бы вовсе, как вы.
Orthodox писал(а):То, что лики разные - абсолютно не важно. Змей Моисея вообще не похож на Христа.
Orthodox писал(а):И почему вы решили, что я не могу вам показать инструкцию, как делать икону?
Orthodox писал(а):Давид не только писал, что поклонится храму, но и что будет с радостью взирать на лицо Бога и насыщатья образом (иконой) Его: [Пс.16:15] "А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим". Давид был пророк, и писал о будущих событиях для нас и о нас.
Orthodox писал(а):А вот тут вы не правы. Храм вместе с иконами херувимов были сделаны именно по повелению Бога. В этот храм приходил поклоняться Иисус, апостолы, этот храм достоится до конца времени: [2 Фес.2:4] "так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога".
hava писал(а):serega2705 писал(а):Возможно вы неувидели но я ожидаю ответ
"Так что Хава или вы кажите кого вы или адвентисты поминаете как наставников которые проповедывали вам Слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их? Или я делаю вывод, что вы не делаете, что говорит Писание!"
Ну это вы не увидели ответа. Христос есть мой наставник.
serega2705 писал(а):hava писал(а):serega2705 писал(а):Возможно вы неувидели но я ожидаю ответ
"Так что Хава или вы кажите кого вы или адвентисты поминаете как наставников которые проповедывали вам Слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их? Или я делаю вывод, что вы не делаете, что говорит Писание!"
Ну это вы не увидели ответа. Христос есть мой наставник.
Я вам написал текст «Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.»
Адвентисты ту в явном пролете выходят!Писания то они невиконуть потому что наставников у них нет! Все от неопятидесятников,баптистов,лютеран и так далее будут говорить, что их наставник Христос!
Но мы с вами затронули текст которой говорит про «наставников».Православна Церковь так и делает: «взирая на кончину их жизни, подражайте вере их»перечисляти думаю не нужно потому что Церковь Христовая поминает наставников,а кто не в Церкви в тех и нет наставников.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 27