Существуют ли в Библии противоречия?

Обсуждения истории Библии, исследований, связанных с историей Библии, все, что с этим связано.

Сообщение Владимир 777 » Вс дек 09, 2007 11:09 pm

Свидетель писал(а):Кстати вы давно про Саблезубого Зайца не вспоминали :mrgreen:


Да в Смешной Книжке кроме зайца приколов полно. Я бы привел, да только Вы, Свидетель, первый визжать будете!
Владимир 777
Участник форума
 
Сообщения: 111
Зарегистрирован: Вт июл 10, 2007 10:03 pm

Сообщение Свидетель » Пн дек 10, 2007 11:24 am

Сорри,какие то глюки... :!:
Последний раз редактировалось Свидетель Пн дек 10, 2007 11:43 am, всего редактировалось 2 раз(а).
Свидетель
Старожил форума
 
Сообщения: 643
Зарегистрирован: Пн ноя 12, 2007 5:38 pm
Откуда: Киев

Сообщение Свидетель » Пн дек 10, 2007 11:25 am

проверка связи
Свидетель
Старожил форума
 
Сообщения: 643
Зарегистрирован: Пн ноя 12, 2007 5:38 pm
Откуда: Киев

Сообщение Свидетель » Пн дек 10, 2007 12:02 pm

Не знаю ,некоторые смотрят в книгу,а видят сами знаете что:
:lol: И правильно отправляет нас Марк к Исаи53,12:

Читаем :Исая 53,12:

"...и к ЗЛОДЕЯМПРИЧТЁН БЫЛ,тогда как Он понёс на Себе грех многих и за преступников СДЕЛАЛСЯ ХОДАТАЕМ."
Именно так и написано чёрным по белому.

Т.е. в этом эпизоде сбылось не одно,а даже ДВА пророчества из Исаи:как все мы помним Христос ещё и пообещал одному из разбойников,что он увидит Царство небесное...

Все дальнейшие рассуждния предыдущего оратора относительно этого эпизода считаю пустословием , не заслуживающим внимания и целиком догадками и предположениями...

Володечка,я так понимаю,что процес вышкрябывания расхождений подходит к концу...раз уже допускаются такие ляпы... :?:
Свидетель
Старожил форума
 
Сообщения: 643
Зарегистрирован: Пн ноя 12, 2007 5:38 pm
Откуда: Киев

Сообщение Владимир 777 » Пн дек 10, 2007 12:34 pm

Дополнение к изложенному в предыдущем посте.

Вообще глава 53 Книги Исаии рассказывает о плененном Израильском народе. Переводчики Танаха даже указывают это в скобках, вынуждены это делать, потому что христианские толкователи все извратили на свой лад. Чтобы понять, что речь идет об Израиле, достаточно прочитать предыдущую 52 главу.


Вот еще доказательство, что в 53 главе Книги пророка Исаии говорится о пленённом Израильском народе:

ἐν τῇ ταπεινώσει ἡ κρίσις αὐτοῦ ἤρθη. τὴν γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται; ὅτι αἴρεται ἀπὸ τῆς γῆς ἡ ζωὴ αὐτοῦ, ἀπὸ τῶν ἀνομιῶν τοῦ λαοῦ μου ἤχθη εἰς θάνατον. (Is53:8)

Унижение (смирение), которое [являлось] приговором ему, стойко выдержал (перенес). Кто разъяснит, что случилось (что касается; в отношении) с этим поколением, уведенным из земли (страны), которая была достоянием его? За беззакония свои народ мой изгнан (уведен) на смерть. (Ис.53:8) (Перевод с Септуагинты.)

Похоже перевели переводчики Танаха:

«Из заключения и от наказания взят он был, и кто расскажет о (случившемся) с поколением его, ибо отрезан он был от страны живых, за греховность народа моего - поражение ему». (Ис.53:8) (Танах)

А вот как дурит верующих Синодальный перевод:

«От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь». (Ис.53:8) (Син.)

Наставили больших букв, все извратили!
Владимир 777
Участник форума
 
Сообщения: 111
Зарегистрирован: Вт июл 10, 2007 10:03 pm

Сообщение Владимир 777 » Пн дек 10, 2007 1:26 pm

Свидетель! Что Вы все верещите не разобравшись! Сколько раз Вы тут в лужу садились, и все неймется!

Разберитесь сначала!

В Исаии 53:8 евреи Богу задают вопрос: «Почему такое случилось с поколением, которое было уведено из земли, в которой жили?»

Он отвечает: «За беззакония были уведены».

В Исаии 53:12 продолжение: сам народ был сочтен (считали, полагали) беззаконным, нечестивым, но он [народ] преступления многих принес в жертву (перенес, выдержал). За их прегрешения был предан (отдан) (καὶ διὰ τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν παρεδόθη).

Это ответ Бога – почему такое случилось с Его народом. А в Синодальном переводе все исказили: «и за преступников сделался ходатаем». (Ис.53:12) (Син.)
Владимир 777
Участник форума
 
Сообщения: 111
Зарегистрирован: Вт июл 10, 2007 10:03 pm

Сообщение Владимир 777 » Пн дек 10, 2007 1:43 pm

Свидетель писал(а):Все дальнейшие рассуждния предыдущего оратора относительно этого эпизода считаю пустословием , не заслуживающим внимания и целиком догадками и предположениями...


Тогда объясните все, вставив слово πονηροὺς:

«И было дано ему (πονηροὺς – злой, враждебный, плохой, негодяй, мошенник) вместо (взамен) могилы (погребения) его, и богатство (изобилие) вместо (взамен) смерти его, потому что беззакония не совершал и не замышлял коварства (хитрости, обмана) в словах своих».

καὶ δώσω τοὺς πονηροὺς ἀντὶ τῆς ταφῆς αὐτοῦ καὶ τοὺς πλουσίους ἀντὶ τοῦ θανάτον αὐτοῦ ὃτι ἀνομίαν οὐκ ἐποίησεν οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ. (Is.53:9)

А мы все посмотрим, как Вы справитесь с этой задачей.
Владимир 777
Участник форума
 
Сообщения: 111
Зарегистрирован: Вт июл 10, 2007 10:03 pm

Сообщение Свидетель » Пн дек 10, 2007 2:39 pm

Ну вы даёте Владимир,вы считаете меня полиглотом вам с древнегреческого переводить,вы бы ещё с арамейского или древнееврейского попросили бы перевести... :lol:
Вообще вам нужно глянуть "Страсти по Христу",только в титры не заглядывайте - там все диалоги на Арамейском.Вам должно понравится,заодно расскажете какая там версия перевода :lol:

И при чём тут ,что вам Синодальный перевод не нравится ?
Вам вообще много чего не нравится в Библии,а Синодальный перевод считается общепринятым или вы Сектант какой то ?

А мне этот перевод нравится,и кстати другого у меня нету,так что если будете выкозуливаться,то останетесь без опонента :lol:

Ну и потом Мы с Марком считаем , что пророчества Ис.53,12 относится именно к Исусу.Я понимаю,что мы для вас не авторитеты,но нас как минимум двое(что Закону достаточно для подтверждения истинности наших слов)попытайтесь доказать обратное без аппеляции к текстам на непонятных языках...Я же не углубляюсь в теорию поля или теоретическую механику... :lol:
Свидетель
Старожил форума
 
Сообщения: 643
Зарегистрирован: Пн ноя 12, 2007 5:38 pm
Откуда: Киев

Сообщение Владимир 777 » Пн дек 10, 2007 10:33 pm

А при чем тут теория поля и теоретическая механика! Мы с Вами на библейском форуме находимся! Зачем же Вы сюда зашли?

Потрудитесь взять словарик и перевести.

К тому же, я все уже перевел и разжевал. Вам остается только пояснить: как слово πονηροὺς (злой, враждебный, плохой, негодяй, мошенник) воткнуть по смыслу в уже переведенное предложение.

Давайте, не «выкозуливайтесь»! Дерзайте!
Владимир 777
Участник форума
 
Сообщения: 111
Зарегистрирован: Вт июл 10, 2007 10:03 pm

Сообщение Владимир 777 » Пн дек 10, 2007 11:31 pm

Свидедетель (Иеговы)! Ленивый Вы наш! Я вот что хочу Вам сказать.

Года три-четыре назад многие газеты писали о секте Свидетелей Иеговы и высвечивали их в таком неприглядном свете, что просто ужас. (Особенно православные авторы старались.) Мой знакомый (он тоже СИ) сказал мне, что все это клевета. Я просто пошел с ним на их собрание и все выяснил, посмотрел своими глазами, пообщался. Обычные христиане, как и многие другие. Конечно, со своими тараканами в голове. Они мне даже книжек своих навсучали и Библию подарили (Библии у них бесплатные).

Это я к тому сказал, что надо все проверять, а не верить на слово.

Я, вот, Вам говорю, что Синодальный перевод в этом месте врет. Вы что, не можете просто проверить?
Владимир 777
Участник форума
 
Сообщения: 111
Зарегистрирован: Вт июл 10, 2007 10:03 pm

Сообщение breakdown » Вт дек 11, 2007 3:03 am

Владимир 777 писал(а):Вообще глава 53 Книги Исаии рассказывает о плененном Израильском народе.
Согласна! Это писал Второисаийя в заключение вавилонского плена. И речь тут идет о наказании народа за грехи.
Очень хорошую, последовательную подбоку сделали! :D

Это только одному богом забытому Свидетелю не известно :lol:


Говорит сектант атеисту:
Свидетель писал(а):Вам вообще много чего не нравится в Библии,а Синодальный перевод считается общепринятым или вы Сектант какой то ?
:lol:
Ну анегдот просто :lol:
breakdown
Старожил форума
 
Сообщения: 568
Зарегистрирован: Пт июл 13, 2007 11:46 pm

Сообщение Патруль_времени » Вт дек 11, 2007 5:25 pm

а че?))атеизм - эт тоже секта))) :P
"Не отнимай ни у кого убеждений, способствующих его счастью, если не можешь дать ему лучших." И.К. Лафатер
Аватара пользователя
Патруль_времени
Оратор
 
Сообщения: 1030
Зарегистрирован: Пн май 15, 2006 6:19 am
Откуда: с Млечного Пути

Сообщение breakdown » Вт дек 11, 2007 10:01 pm

АСД и прочих тоже часто сектантами называют :mrgreen:
Вот здОрово :lol: Собрались одни сектанты и Библию поделить не могут :lol:
Может все рванём к поганкинцам? Они нам точно истину откроют :mrgreen:
breakdown
Старожил форума
 
Сообщения: 568
Зарегистрирован: Пт июл 13, 2007 11:46 pm

Сообщение Свидетель » Вт дек 11, 2007 11:54 pm

Вот смотрите Володичка,ну и ты Брейкдаун :
Вот я всё время должен играть на вашем поле(я не профессиональный историк или библеист),а теперь вы ещё хотите,чтобы по вашим правилам - которые отличаются от канонических...
Ну это всё равно , если бы мы играли в футбол,а вы вдруг начали хватать мяч руками на том основании что вам не нравятся прежние правила...Лошадей на переправе не меняют :lol:
Синодальный перевод наиболее распостранённый на Славянских землях.Мне тоже не нравятся его недостатки - но преимуществ на мой взгляд значительно больше...
Подтверждений моих слов масса,но вот лишь некоторые мысли:


Текстологическая основа синодального перевода (Ветхий Завет)
Десницкий Андрей

Созданию собственно Синодального перевода предшествовало тщательное рассмотрение теоретических обоснований перевода, в том числе и в отношении текстологии. Был принят состав и расположение книг, соответствующие православной традиции, т. е. LXX и славянскому переводу. Внутри книг также сохранено прежние деление на главы и стихи (наиболее заметно расхождение между МТ и LXX в Псалтири).
Итак, создатели Синодального перевода использовали по преимуществу МТ, но позволяли себе отступления от него там, где его значение было неясно или там, где традиционная христианская интерпретация опиралась не на МТ, а на LXX. Кроме того, переводчики стремились восполнить по Септуагинте отрывки текста, отсутствовавшие в Масоретском тексте. Тем не менее, их выбор был в достаточной степени произвольным - иногда за основу брался греческий текст даже там, где и Масоретский представлял вполне вразумительное чтение, и чем обусловлен был их выбор, понять уже невозможно.

Поверьте на слово(а нет - так могу накалякать)что подобных этому отзывов масса,не хочется замусоривать эфир...

Да и ещё один аторитет - как быть с Марком,тоже считающим что пророчества Исаи относились именно к Иисусу,или он для вас тоже человек малограмотный и необразованный? :lol:
Последний раз редактировалось Свидетель Ср дек 12, 2007 12:03 am, всего редактировалось 1 раз.
Свидетель
Старожил форума
 
Сообщения: 643
Зарегистрирован: Пн ноя 12, 2007 5:38 pm
Откуда: Киев

Сообщение Свидетель » Вт дек 11, 2007 11:59 pm

Да ,кстати - хотел было почитать вашу хвалённую Септуагинту,но встретил такое:

Мифическая Септуагинта
Др. Питер Ракман
Среди «знатоков» греческого языка Септуагинта пользуется почти культовым спросом и этому есть свои объяснения. Во-первых, греческий текст Ветхого Завета, который сегодня называется Септуагинтой, очень отличается от еврейских массоретских текстов Священного Писания и в то же самое время, на руку ученным, вполне согласуется с современными переводами библии, которые настолько же являются библиями, насколько сочинения мадам Блаватской являются христианскими.
Во-вторых, еврейский язык куда более сложнее греческого, пусть даже древнегреческого, но все равно для того, чтобы его изучить, нужно потратить куда более усидчивости и терпения, чем для изучения любого другого языка. Поскольку большинство современных христианских ученых вместо этих двух добродетелей обладают незаурядной ленью и слабоумием, то для них будет совершенно естественно ринуться к Септуагинте, как естественно для медвежонка Винни не пропустить лакомый боченок меда. Таким образом они обнаруживают в себе две серьезные проблемы, для того чтобы впоследствии считаться с их «компетентными» мнениями и рекомендациями. Они не обладают достаточной квалификацией, чтобы понять источник возникновения мифа о «семидесяти толковниках», и они своей некомпетентностью обнаруживают свой второй недостаток, который заключается в незнании того языка, на котором был дан Ветхий Завет изначально, что и служит объяснением предпочтительности Септуагинте

Между прочим Доктор написал(и я так подозреваю Наук) - там кстати и про "учёных"типа вас с БрейкДаун написано - этот Доктор случайно лично с вами не знаком ? :mrgreen:
Свидетель
Старожил форума
 
Сообщения: 643
Зарегистрирован: Пн ноя 12, 2007 5:38 pm
Откуда: Киев

Пред.След.

Вернуться в Библия: история и апологетика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron
Маранафа