Раз Вы так стыдитесь привести аргументы Эрмана - значит их и нет. Давайте я, потому что Вы танцуете вокруг да около, а писать боитесь. О чем говорится в по-моему, 5 главе?
В своем очередном опусе Эрман методично пытается провести мысль о том, что действительно вызывающим доверие является только Евангелие Марка. В нем Ваш любимый сатанист-агностик усмотрел, что Иисус - это харизматичный, сильный лидер, но в то же время раздражительный, злобный человек. На распятие идет молча, абсолютно подавлен и растерян, потому что очень боится смерти. На кресте молчит, и только однажды в полной тоске говорит: "Боже Мой, Боже Мой, зачем Ты Меня оставил?" Затем громко вскрикивает и умирает. Большая часть дальнейшего описания воскресения Иисуса, по мнению автора - выдумка и дописка.
Затем, Шерман, Ваш супертекстолог Эрман, пытается навязать мысль, что Лука и Матфей - просто плагиаторы, которые передрали Марка, но при этом очень сильно перекрасили Иисуса. Никакого упоминания манскриптов, кроме очень вскользь оброненной фразы, что Александрийский тип текста, из Египта - самый нейтральный и лучший. Также автор (небезосновательно) утверждает, что современные
английские издания Нового завета основываются на поздних, очень искаженных документах.
Так вот, сопоставляя одни и те же эпизоды с участием Иисуса, Эрман в том числе рассматривает смерть на кресте. Доказывая (интеллигентно, завуалированно), что Лука - лжец и плагиатор, он утверждает, что Лука удалил комментарий Марка "начал ужасаться и тосковать", "душа Моя скорбит смертельно" (ну и еще другие моменты). На пути к кресту у Луки Иисус уже разговаривает с женщинами. Будучи распят он не молчит, но просит Бога простить виновных ", ибо они не знают, что они делают." Более того, у Луки Иисус даже ведет интеллигентный разговор на кресте: когда один из разбойников издевается над ним (но не оба, как в Евангелии от Марка - это тоже ремарка Эрмана), другой просит его о помощи, и Иисус отвечает в полной уверенности "Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю ". И в конце уже не вопрошает у Бога почему он был оставлен, а находится в полной уверенности, что имеет поддержку Бога: "Отче, в руки Твои предаю дух Мой ". Смысл понятен - у Марка полное молчание, у Луки - поговорил со всеми.
То есть Эрман не углубляется внутрь каких-то строк или фраз, он делает выводы в целом, причем на основании современного перевода Нового завета.
Наша фраза в английском оригинале книги Эрмана звучит так:
and Jesus replies in full assurance of what was happening, "Truly I tell you, today you
will be with me in paradise.". И так далее, не задерживаясь на этой фразе.
Эрман использует перевод Библии, известный в мире как
New Revised Standard, стих можете посмотреть здесь:
http://www.biblestudytools.com/nrs/luke/23.htmlВы, Шерман, это прекрасно знали. Эрман нигде не умоминал Синодальный перевод, не проводил текстологический анализ фразы из
Лук 23:43. А наоборот - вкрадчиво и методично пытается убедить, что Лука и Матфей - лжецы - на основании одного из общепринятых английских переводов Нового Завета.
Более того, на следующей странице Эрман даже не пытается ставить запятой:
Luke wanted to teach a different lesson. For him, Jesus was not in despair. He was calm and in control, knowing what was happening to him, why it was happening, and what would occur later ("today you will be with me in paradise"). Again interpreters are divided on why Luke portrayed Jesus this way in the face of death, but
it may be that Luke wanted to give an example to persecuted Chris tians about how they themselves should face death, in full assurance that God is on their side despite their torments ("into your hands I commend my spirit")Просто этому "интеллигенту" не до манускриптов, греческого языка или запятой. Он убеждает, что Лука намеренно поменял Марка, чтобы представить Иисуса держащим все под контролем. Лука это якобы сделал из-за того, что хотел дать пример для преследуемым христианам, как они сами должны смотреть в лицо смерти, в полной уверенности, что Бог на их стороне, несмотря на их муки ("в руки Твои предаю дух мой ")
Вот такая невеселая история у Вас, Шерман, получилась. Вы заручились поддержкой настоящего противника нашего Бога, открыли ящик Пандоры. Напоследок привожу ссылку из Вашего последнего поста полностью:
Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья [идет] валяться в грязи.Давайте не будем возвращаться к трудам Эрмана, я очень Вас прошу.